Nos services: langues

Nos services de traduction traitent toutes les paires de langues, avec une prédilection pour les langues de l’Union européenne (allemand, anglais, bulgare, croate, danois, espagnol, estonien, finnois, français, grec, hongrois, irlandais, italien, letton, lituanien, maltais, néerlandais, polonais, portugais, roumain, slovaque, slovène, suédois et tchèque).

D’autre part, nous avons un réseau de traducteurs spécialisés dans les langues du monde entier, selon le domaine de la traduction souhaitée.

Qualité

Translate 4U2, agence de traduction et d’interprétation humaine, ne travaille qu’avec des traducteurs professionnels, sélectionnés selon les critères suivants :

  • Traducteur travaillant dans sa langue maternelle (native speaker), formé en traduction/interprétation/philologie ou pouvant faire valoir une expérience équivalente
  • Traducteur spécialisé dans un ou plusieurs domaines d’activité, dont il suit constamment l’évolution afin de maintenir le niveau d’expertise technique
  • Traducteur disposant de plusieurs années d’expérience en tant que traducteur professionnel.

Ces éléments permettent de vous garantir la restitution d’un texte dans la langue maternelle du lecteur, avec toutes les nuances et l’exactitude souhaitées. Afin de garantir une l’uniformité terminologique, les traductions d’un même client sont confiées au même traducteur. Les traductions font par la suite l’objet d’une révision avant livraison effectuée par un autre traducteur de langue maternelle, spécialisé en relecture.

Notre offre de services

Services de traduction par un traducteur spécialisé dans le domaine, avec l’aide si besoin de bases de données terminologiques dédiées à nos clients et domaines de spécialisation.

Traductions jurées (documents officiels requis par une administration), au niveau de légalisation requis : simple assermentation, superlégalisation avec apostille du SPF Affaires Étrangères ou Ambassade/Consulat.

Traduction multilingue de logiciels et adaptation aux différents pays de diffusion selon leur culture (mesures, noms, exemples, etc.).

Révision par rapport au texte original, corrections linguistiques et orthographiques, travail du style, …

Relecture d’épreuves (ou proofreading) directement sur le document prêt à publier. Il s’agit d’une étape cruciale pour un travail professionnel complet.
Selon les délais impartis, chaque projet de traduction spécialisée s’accompagne d’une étude terminologique préalable (analyse de toute documentation pertinente). Cela permet de retirer les termes propres à un domaine spécifique et de les importer dans une base de données dédiée.

Toute terminologie recueillie est thésaurisée en permanence et communiquée aux différents intervenants : traducteur, gestionnaire de projet, réviseur, client. La mise à jour régulière de nos bases de données nous permet également d’assurer une cohérence maximale dans le cadre de projets requérant l’intervention de différents traducteurs, et de travailler efficacement avec nos outils de traduction assistée.

Translate 4U2 vous propose différents types d’interprétation :

  • Interprétation simultanée (cabines d’interprétation)
  • Interprétation de liaison (accompagnement d’une ou plusieurs personnes, permettant de lier toutes les personnes)
  • Interprétation consécutive (traduction à proximité de l’orateur qui s’interrompt pour laisser la parole à l’interprète)
  • Chuchotage (interprétation simultanée à voix basse).

Faire appel à un service d’interprétation démontre le respect que vous portez à vos orateurs et vos invités, à leurs spécificités culturelles et donc, à leur identité. L’interprétation facilite l’échange et la communication entre les différents intervenants, en plus de donner une dimension internationale à vos événements.

Nous collaborons avec des partenaires dans le secteur audiovisuel afin de vous fournir l’équipement et l’assistance technique dont vous avez besoin.

Cette offre comprend :

  • Les cabines et leur équipement technique
  • Les micros
  • La sonorisation de la salle
  • Les récepteurs / écouteurs pour les auditeurs
  • Les services de montage et démontage
  • La présence d’un technicien durant les débats

En outre, nous vous accompagnons dans vos démarches si votre entreprise est à la recherche d’un lieu de prestige pour un événement particulier, ou d’un espace bénéficiant d’équipements spécifiques.

Notre savoir-faire dans le domaine des outils de traduction assistée et de terminologie nous permet de vous offrir les services suivants :

  • Informatisation de services de traduction (analyse de toutes les étapes d’informatisation de votre service traduction. Cela vous permet d’assurer la cohérence, la rentabilité et une mise en route rapide).
  • Création/alimentation de bases de données (support afin d’exploiter de façon optimale toutes les fonctionnalités de votre base de données de traduction informatisée).

Vos données sont en milieu sécurisé et traitées de manière confidentielles, suivant vos exigences à nous livrer. La confidentialité est garantie par défaut par nos services.

L'agence